Keine exakte Übersetzung gefunden für تنفيذ الحفريات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تنفيذ الحفريات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The main constraints of the sector are the low funding response from donors, the shortage of sufficient implementing partners and appropriate drilling equipment, and insufficient capacities to plan and manage the sector.
    وأهم العوائق التي يواجهها هذا القطاع هي الاستجابة المتدنية التمويل من قبل المانحين، ونقص الشركاء التنفيذيين ومعدات الحفر المناسبة، وعدم كفاية القدرات المخصصة لتخطيط وإدارة هذا القطاع.
  • Also welcomes the progress made in deep-sea drilling project studies, and especially the work carried out, which have given a decisive impetus to geological and geotechnical explorations of undersea formations;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لاسيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
  • “Additionally, Israeli occupying authorities continue to carry out excavation works below the Holy Al-Aqsa Compound, undermining its foundations and threatening it with collapse.
    ”وبالإضافة إلى ما سبق، تواصل سلطات الاحتلال الإسرائيلي تنفيذ أعمال الحفريات تحت الحرم المقدسي الشريف، مما يؤدي إلى تقويض دعائمه وتهديده بالانهيار.
  • The second project (the “Youssifiyah project”) involved the performance of excavation and other works for the “Youssifiyah” Thermal Power Station pursuant to a contract entered into on 26 November 1988 with another contractor incorporated in the former Union of Soviet Socialist Republics.
    المشروع الثاني (مشروع اليوسفية)، وشمل تنفيذ أعمل الحفريات وأعمال أخرى لمحطة "اليوسفية" الحرارية لتوليد الكهرباء بموجب عقد تم توقيعه في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 مع مقاول آخر من الاتحاد السوفياتي السابق.
  • Also welcomes the progress made in deep-sea drilling project studies, and especially the work carried out, which have given a decisive impetus to geological and geotechnical explorations of undersea formations;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
  • (c) The Ministry of Oil has advised that without the installation and commissioning of delivered spare parts and equipment and the completion of civil engineering works facilitating the commencement of approved drilling contracts, crude oil production will fall dramatically by December 2001;
    (ج) وأفادت وزارة النفط أن إنتاج النفط الخام سينخفض انخفاضا حادا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2001 إذا لم يتم تركيب وتشغيل قطع الغيار والمعدات المسلمة وإنجاز أعمال الهندسة المدنية التي تيسر البدء في تنفيذ عقود الحفر التي تمت الموافقة عليها؛
  • Also welcomes the progress made in the project studies as a result, in particular, of deep-sea drilling, which has given a decisive impetus to geological and geotechnical exploration and to the technical, economic and traffic update studies currently being finalized;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر، التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية، والدراسات الجاري إنجازها بشأن تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور؛
  • This led to the opening of a new stage, designated “F3. Investigation”, based essentially on drilling activities designed to clarify the geological problems raised by Bucentaur 97.
    فقد أبرزت نتائج عمليات الحفر العميق هذه مشكلات جيولوجية غير متوقعة في باطن أرض المضيق، مما يدل على أن الحاجة إلى إجراء بحوث جيولوجية بواسطة الحفر العميق تتجاوز كثيرا التوقعات، وذلك من حيث الصعوبات التقنية للحفر البحري وكذلك بالنسبة للتكاليف والوقت اللازم وبالتالي فقد شرع في الطور الثالث من دراسات الجدوى باسم “البحث”، وهو يركز أساسا على تنفيذ الحفر بغية تبديد الشكوك الجيولوجية التي أثارها بوسينتورو 97.
  • Saudi Arabia strongly condemned the excavations being carried out at the Al-Aqsa Mosque, which threatened to cause it to collapse, as well as all efforts to Judaize the city of Jerusalem and strip it of its Islamic identity.
    وقال إن المملكة العربية السعودية تدين بقوة أعمال الحفر الجاري تنفيذها في المسجد الأقصى، مما يهدد بانهياره، وكذلك جميع الجهود لتهويد مدينة القدس وسلبها من هويتها الإسلامية.
  • Also welcomes the progress made in the project studies as a result, in particular, of deep-sea drilling, which has given a decisive impetus to geological and geotechnical exploration and to the technical, economic and traffic update studies, currently being finalized;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر، والدراسات قيد الإنجاز والتي تتناول تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور؛